「欧米では」

昨日に緩く続いています。

いまさら言うまでもないでしょうが、日本人のアメリカコンプレックスはひどいものです。

たとえばテレビのコメンテーター。

彼らのおきまりのセリフは「欧米では」です。

まあ、ヨーロッパのことを良く知っているとは思えませんから、これはアメリカではと言うことでしょう。

何だったら「アフリカでは」とか「アラブ諸国では」とかも言えば良いのに。

しかも、彼らはアメリカの事情に大して詳しいわけでもなく、単に印象または思い込みだけで語っているだけだったりします。

自分の発言を権威付けたいからと言うか。

大体、米国の事情が日本に当てはまらないケースも多いでしょう。

蛇足ですが、ヨーロッパは沢山の国からできています。

東欧(昔の言い方ですが)と西欧は全然違うし、南欧、北欧と区分しても、はっきりした違いがあります。

そうでなくても国によって気質も環境も全然違うので、簡単に欧州ではなんてとても言えないんです。

「欧米では」とか、ついでに言っておくと、「日本は平和ですね」、「日本人は平和ぼけしている」なんて言う人間は底が浅いと思って間違いないでしょう。

では。